Виктор Морозов: "Я приходил в гости к Ивасюку в балетной пачке"

Известный бард и переводчик книг о Гарри Поттере рассказал нам о трудностях профессии, дружбе с Владимиром Ивасюком и истории пояления первого перевода романа ужасов на территории Советского Союза

ГИТАРИСТ И ПЕРЕВОДЧИК

Виктор Морозов родился в г. Кременцы (Украина) 15 июня 1950 года. Учился в Львовском университете, одновременно начал музыкальную карьеру — в 1969 создал одну из первых украинских рок-групп "Quo Vadis", через два года организовал ансамбль "Арника". После "Арники" Морозов играл в ВИА "Ровесник" и "Смеричка". В апреле 1988 года стал одним из основателей и худруком театра-кабаре "Не журись!". В мае 2000 года выходит его украинский перевод книги Пауло Коэльо "Вероника решает умереть". В апреле 2002 года в издательстве Ивана Малковича ( Морозов и Малкович дружат с 1981 года) выходит украинский перевод мирового бестселлера Джоан Роуллинг. "Гарри Поттер и философский камень". Впоследствии Морозов перевел и все остальные книги о Гарри Поттере.

Реклама

— С чего началась ваша карьера переводчика? Многие ведь воспринимают вас прежде всего как музыканта.
—Первая книжка, которую я перевел — "Экзорцист" Питера Блэтти. Это было в начале восьмидесятых, на каком-то музыкальном фестивале в Индии. В то время как раз вышел одноименный фильм, который был жутко популярным и я купил эту книгу, роман ужасов. Тогда у нас такие романы не переводились и я решил просто так, для себя и для своих друзей-музыкантов перевести книжку. Это очень страшная вещь, я не мог заснуть ночью, когда переводил. А уже потом этот перевод напечатали в журнале "Всесвіт". По сути, это был первый перевод романа ужасов на территории Советского Союза. Но тогда я в основном занимался музыкой.

— Есть ли у вас, как у переводчика, свои профессиональные хитрости?
—У меня есть свой специфический прием, который я, правда, не могу никому посоветовать. Я по гороскопу Близнец и мне очень быстро что-то может наскучить. Так вот, я понял, что если сразу прочитаю книгу наперед, то мне потом будет скучно ее переводить. Так что я, как правило, пробую перевести только первые две страницы произведения, которое мне предлагают — чтобы посмотреть или оно меня "втягивает".

— Что вас больше "втягивало" — работа над переводами Пауло Коэльо или Джоан Роуллинг?
— Коэльо достаточно легко переводить — он написан простым языком, короткие предложения. Некоторые говорят, что даже чересчур простым и примитивным. А вот с Джоан Роулинг было сложнее. Дело в том, что она очень много внимания уделяет языковой характеристике героев — у каждого персонажа своя манера разговаривать. Потом нужно было решать, что делать со всякими магическими названиями — или оставлять английскую транслитерацию, или придумывать украинские варианты. Тяжелее всего было работать над первой книгой о Поттере, потом уже было легче.

Реклама

— Никаких магических происшествий с вами не случалось во время работы над последней книгой "поттерианы"?
— Тяжело сказать. Я воспринимаю "Гарри Поттера" просто как добрую сказку. Есть же и более серьезная экзотерическая литература. Так что, когда я переводил "Поттера", никаких странных вещей со мной не происходило. Вот с Малковичем — да. Например, компьютер "съедал" важные файлы, и мы думали, что это и есть влияние магии.

— С хитростями мы разобрались. А есть какие-то профессиональные принципы?
—Автора нужно уважать. Некоторые переводчики любят выбрасывать целые куски, что-то менять. Я считаю, что книгу нужно воспроизвести как можно ближе к оригиналу. Но с другой стороны, перевод не должен быть чересчур точным — тогда он кажется искусственным. Нельзя делать "подстрочник". Нужно находить "золотую середину".

— А какая вам необходима рабочая обстановка? Тишина и покой?
— Главное, чтобы компьютер работал и был Интернет. Я пользуюсь целой кучей словарей в Интернете — это гораздо быстрее, чем листать бумажные тома. Тишина для меня не является необходимым условием для работы — часто помогает спокойная, медитативная музыка.

Реклама

— Кроме переводов книг, вы также занимаетесь украинским переводом иностранных фильмов для проката в кинотеатрах. Какова специфика этой работы?
—В этом случае я просто редактирую готовые тексты — к сожалению, пока еще часто переводы бывают довольно слабенькие, и мне приходится их "подтягивать". Но опять таки, актеры потом выговаривают слова с неправильными ударениями.

— Давайте поговорим о музыке. Вы ведь в свое время даже написали песню вместе с Владимиром Ивасюком?
—Это был забавный случай. Он тогда уже был очень известным, а я только начинал заниматься музыкой. И вот Ивасюк неожиданно предложил мне написать вместе песню. Мы сели за фортепиано и начали обмениваться музыкальными фразами. Правда, ничего особенного не вышло. Только потом я понял, что это был такой тонкий психологический ход — своим предложением Ивасюк хотел придать мне уверенности в своих силах.

— Каким он был человеком?
—Володя очень любил пошутить. Помню, однажды на Новый год, мы с друзьями переоделись в балерин и в балетных пачках нагрянули к Ивасюку. Его это очень развеселило и он вместе с нами станцевал "Танец маленьких лебедей" — правда, сам пачку не надевал.

— Вас ведь исключили из университета в свое время?
— Это был семьдесят второй год, время повальных арестов во Львове. Мы в то время с друзьями делали рукописный журнал "Скриня" — в этом журнале, кроме моих, были произведения Грицька Чубая ( отца Тараса Чубая, лидера "Плача Єреміі"). Плюс, помимо "Скрині" была еще одна причина — у меня уже был к тому времени ансамбль "Арника", с которым я победил на конкурсе "Алло, мы ищем таланты". Финал конкурса проходил в Москве — мы там исполнили песню "Чорна рілля, ізорана". Когда мы вернулись во Львов, то вместо того, чтобы нас поздравить, обвинили в национализме. В результате меня исключили с последнего курса — я учился на английской филологии.

— Сильно переживали по этому поводу?
— На самом деле не очень, потому что в то время я уже увлекся музыкой. На рок-музыку меня "подсадил" двоюродный брат, который жил в Батуми. Раз в год он приезжал к нам в Кременцы Тернопольской области, где я учился в школе. Брат рассказывал мне про радиостанции, которые он слушал — "Радио Люксембург", например, знакомил с новыми группами. Тогда я решил научиться сам играть эту музыку на гитаре — но дело в том, что я даже не знал, как правильно ее настраивать. Я придумал свой собственный строй, когда все струны нужно прижимать одним пальцем, и очень удивился, когда узнал, что гитару нужно настраивать совсем не так.

Реклама на segodnya.ua Реклама
Все новости
Последние новости
Показать еще
Реклама на segodnya.ua Реклама
Говорит президент Украины
Больше заявлений Зеленского
ВСУ: главное
Подробнее
Помощь во время войны
Больше новостей
Love is...💙💛
Путешествуй по Украине
В поиске трудоустройства
Найти работу!
🏠 Квартирный вопрос
Новости недвижимости
"Разом нас багато"
Нас не подолати
🚘 Актуалка для владельцев авто
Что еще нового?
Кулинарный мастер-класс
Что приготовить?
⚽ Фан-сектор
Болей за футбол!
Be in Techno Trends
Следить за новостями
⭐ Срачи прилетели
Больше скандалов
🔮 Предсказания & Гороскопы
Что еще говорят звезды?
Валюта
Курс доллара в кассах банков (покупка/продажа)
1
ПУМБ ПУМБ
35.8/36.3
2
ПриватБанк ПриватБанк
35.5/36.3
3
Ощадбанк Ощадбанк
35.7/36.15
4
Райффайзен Банк Райффайзен Банк
36.4/37.1
5
Укрэксимбанк Укрэксимбанк
36.2/36.7
6
Альфа-Банк Альфа-Банк
35.5/36.7
7
Укргазбанк Укргазбанк
35.4/36.4
8
Универсал Банк Универсал Банк
35.4/36.9
9
OTP Bank OTP Bank
31.95/35.0
Герої не вмирають!

Позывной "Депутат". Сергей Компаниец - старшина роты 93-й отдельной механизированной бригады "Холодный Яр". Воевал на передовой с 2014 года. Ребята называли 47-летнего старшину "батей", потому что он помогал и учил каждого. Погиб в бою под Изюмом, прикрывая побратимов. Его 16-летний сын пошел учиться в военный колледж…

История героя
Рейтинг цен
Сколько стоит жилье в новостройках Киева (грн за м²)
1
Печерский Печерский
90 592
2
Шевченковский Шевченковский
57 791
3
Оболонский Оболонский
54 494
4
Подольский Подольский
51 178
5
Голосеевский Голосеевский
46 989
6
Святошинский Святошинский
36 659
7
Днепровский Днепровский
35 882
8
Дарницкий Дарницкий
35 881
9
Деснянский Деснянский
35 364
10
Соломенский Соломенский
31 688
Прогноз 🔑
Рейтинг популярности
Наши спортсмены в Instagram
1
Василий Ломаченко Василий Ломаченко
2157К
2
Александр Усик Александр Усик
1698К
3
Александр Зинченко Александр Зинченко
1660К
4
Андрей Шевченко Андрей Шевченко
1150К
5
Владимир Кличко Владимир Кличко
1021К
6
Элина Свитолина Элина Свитолина
871К
7
Андрей Лунин Андрей Лунин
658К
8
Виталий Кличко Виталий Кличко
515К
9
Дарья Белодед Дарья Белодед
496К
10
Юлия Герасимова Юлия Герасимова
449К
У кого самый большой прогресс
ЗАПРАВКИ
Топливо сегодня
95+
95
ДТ
ГАЗ
53,60
53,09
50,82
27,60
55,88
53,88
54,88
26,89
56,53
55,24
55,04
27,56
56,90
54,90
54,09
28,64
56,99
55,99
56,68
28,29
59,88
56,91
56,99
28,79
59,99
57,99
57,99
28,97
59,99
57,99
57,99
28,98
60,99
59,99
59,99
29,48
-
52,21
51,06
26,81
статистика
Курс криптовалюты сегодня

Валюта

Цена, usd

Bitcoin (BTC)

64244.4

Binance Coin (BNB)

608.45

Dogecoin (DOGE)

0.15

Litecoin (LTC)

83.16

Theta (THETA)

2.32

Haute Couture
Расписание Fashion Weeks

Париж. Франция

3 – 7 июля

Париж. Франция

Маями. США

14 – 21 июля

Маями. США

Нью-Йорк. США

9 – 14 сентября

Нью-Йорк. США

Лондон. Англия

16 – 20 сентября

Лондон. Англия

Милан. Италия

20 – 26 сентября

Милан. Италия
Детали модных показов
Выбор украинцев 🚘
Какие новые легковые авто покупали в июне
1
Toyota Toyota
456
2
Renault Renault
327
3
Volkswagen Volkswagen
263
4
Hyundai Hyundai
172
5
Skoda Skoda
168
6
Mitsubishi Mitsubishi
162
7
BMW BMW
120
8
Nissan Nissan
102
9
Mercedes Mercedes
94
10
Ford Ford
87
Подробнее
Love is... 💙💛
За что мы любим Винницу
Водонапорная башня

Водонапорная башня

Фонтан «Roshen»

Фонтан «Roshen»

Вареники с вишней

Вареники с вишней

Double-decker

Double-decker

Отель «Савой»

Отель «Савой»

Посетить город после победы

Нажимая на кнопку «Принять» или продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с правилами использования файлов cookie.

Принять