Редактор комедии "Встреча одноклассников" рассказал, что такое адаптация и с чем ее едят

Редактор фильма и телеканала НЛО TV Дмитрий Шостак рассказал об особенностях съемок фильма

В последние годы украинское кинопроизводство расправляет плечи, у нас появляется все больше украинских фильмов различных жанров, а зрители постепенно снижают уровень скепсиса. 31 января состоится премьера украинской комедии "Встреча одноклассников", главные роли в которой сыграли Андрей Бурым (актер, продюсер; НЛО TV), Валерий Харчишин (фронтмен группы "Друга ріка") и Алексей Нагрудный (актер театра "Золотые ворота").

Лента рассказывает о трех друзьях, которые собираются на встречу одноклассников. Они не виделись со школьными друзьями 25 лет, поэтому едут показать, "кто на коне, а кто ...". Редактор фильма и телеканала НЛО TV Дмитрий Шостак специально для Сегодня.Lifestyle рассказывает о том, что такое адаптация, как сделать из актеров "живых людей", а не преподавателей украинского языка и чего ждать от "пошлого" фильма.

Реклама

- Расскажи, что такое адаптация фильма – как она происходит?

- Наша "Встреча одноклассников" – это ремейк датского фильма с адаптацией их местных особенностей к нашим реалиям.

Во-первых, место действия перенесено в Украину, а герои — украинцы, с нашими именами и менталитетом. Затем мы адаптировали различные культурные особенности и, конечно, юмор. Например, датские старшеклассники носят традиционные фуражки, и в оригинальном фильме все одноклассники приносят эти фуражки с собой на встречу. Поскольку у нас нет такой же узнаваемой детали, а она необходима для развития сюжета, мы долго думали, чем ее заменить. Придумывали и школьные значки, и ленты "Выпускник" и бог знает что еще. В конце остановились на старых школьных фотографиях, которые одноклассники должны принести с собой на встречу для флешмоба. Эта деталь так органично вписалась в адаптированный сценарий, что наши фотографии сыграли даже бо́льшую роль, чем датские фуражки.

Реклама
Дмитрий Шостак на съемках комедии "Встреча одноклассников"

- Что конкретно ты делал?

- Я делал первую прописку сценария, которая была приближена к датскому оригиналу, костяк, который мы постепенно превращали в полноценный украинский фильм. Следующим этапом была юмористическая обработка диалогов и дальнейшая адаптация сценария от Сергея Щербакова и Алексея Супруна — они добавили много смешных и жизненных моментов, от чего сценарий начал ощущаться действительно украинским. Далее мы с режиссером Валентином Шпаковым отшлифовали вариант Сергея и Алексея, выбросили часть сцен и диалогов, чтобы сократить хронометраж до запланированных полутора часов — и уже по этой версии начались съемки.

Также я был редактором на площадке, следил за соблюдением сценария в процессе съемки — чтобы актеры и режиссер не пропустили никаких важных слов или действий в сцене. Актеры часто предлагали правки в диалоги и согласовывали со мной, "можно ли так сказать". Если это было что-то действительно прикольное, мы вместе вносили эти изменения в сценарий прямо на площадке. Пожалуй, больше всего классных идей для реплик своего героя предлагал Валера Харчишин.

Реклама

- Самое сложное в этом процессе…

- Трудно было убедить часть актеров и актрис, которые привыкли к литературному украинскому языку классического театра, что нашим персонажам можно "шокать", говорить "чого", а не "чому", смягчать звук в словах и даже – обоже! – немного употреблять суржик. Мне это удалось лишь частично.

- Насколько приходилось вмешиваться в процессе съемки?

- Во время работы над сценарием у меня, конечно, была своя картинка в голове о том, как должно выглядеть написанное, но самый главный человек на площадке — режиссер, поэтому мое "вмешательство" — это подойти и тихонько предложить ему свое видение каких-то подробностей сцены, а он уже решает, добавлять это в постановку или нет.

- А что больше всего запомнилось со съемок?

- Мне впервые пришлось работать на съемочной площадке, поэтому трудно выделить какой-то особенно яркий момент. Интересно было наблюдать за процессами, которые происходят за кадром. На площадке работает целая толпа людей, все куда-то спешат, суетятся, но это упорядоченная суета. Очень понравилось, что каждый четко знает свою задачу и быстро ее выполняет: одна группа ставит свет, другая раскладывает реквизит на площадке, третья монтирует камеру на тележку и выставляет фокус. В один миг ты будто стоишь посреди оживленного вокзала, с шумом, хрипом раций, напоминающим объявления об отправке-прибытии, и стараешься не путаться под ногами, отвечать на вопросы актеров по сценарию, а в следующий раздается команда: "Камера — мотор!" — и замирает все, кроме актеров в кадре.

Дмитрий Шостак на съемках комедии "Встреча одноклассников"

- В связи с тем, что все кино снимается на украинском языке, все актеры, соответственно, тоже должны играть на украинском. Как ты считаешь, речь кино должна быть литературной, чтобы "подтягивать" зрителя, или близкой к реальности, живой?

- Если литературный язык – это строгое соблюдение официальных лексических и грамматических норм, тогда, если вы не диктор новостей или документалки о природе — это скучно и неестественно. Такой литературной речью никто не пользуется. Даже в экранизациях классики язык не должен быть рафинированным. Почитайте Ивана Франко или Панаса Мирного – разве их герои говорят, как велят словари или правописание? Они разговаривают с особенностями и отклонениями, характерными для их региона или периода. А что уж говорить о выходцах со "спальников"? А ведь это почти все современные жители городов.

Если авторы хотят, чтобы их кино было убедительным, чтобы зритель им поверил, то и диалоги должны быть убедительные и жизненные. Ну не может гопник-наркоторговец сказать: "Наша пісня гарна й нова, починаймо її знову", – как это недавно было в одном украинском сериале. Или, например, ни современный человек, ни условный украинец, живший 100-150 лет назад, никогда бы не сказал: "Гей, друзі, чому ви не зачекали на мене?"

- "Встреча одноклассников" – это…

- "Встреча одноклассников" – это, кроме очевидного из названия, фильм о людях, которые учатся любить себя такими, какие они есть. Три взрослых дядьки, к которым постучал тот самый кризис среднего возраста, не хотят замечать, что они уже не "мальчики", что здоровье не то, и молодежь почему-то начинает бесить. Но к концу фильма герои принимают жизнь такой, как она есть, и понимают, что проблема не в возрасте, а в отношении к нему.

- Стоит ли бояться "пошлостей" от фильма?

- Фильм получился довольно мягким в этом плане. Там гораздо меньше "пошлостей", чем в рядовых украинских комедиях. Даже в оригинальной датской версии было больше откровенных моментов и телесного юмора, чем у нас. Мы от них избавились, потому что они рассчитаны на скандинавского, а не украинского зрителя.

Отметим, что "Встреча одноклассников" – это полнометражный фильм, рассказывающий о трех друзьях, которые многого добились в жизни, но и приобрели много проблем. Это адаптация датской комедии Klassefesten, снята по заказу телеканала НЛО TV компанией Tauras Films при участии Idea Production и "Кинокомпании ММД".

Напомним, ранее директор телеканала НЛО TV и продюсер фильма "Встреча одноклассников" Иван Букреев рассказал сайту Сегодня.Lifestyle о том, что это за фильм и чего от него ожидать.

Читайте также:

Реклама на segodnya.ua Реклама
Все новости Показать еще
Реклама на segodnya.ua Реклама
Новости шоу-бизнеса
Читать еще
Лайфхаки для жизни
Больше хаков
Модно
Идеи нейл-дизайна
Маникюр на лето 2022
Маникюр на лето 2022
Маникюр на лето 2022
Маникюр на лето 2022
Маникюр на лето 2022
Маникюр на лето 2022
Маникюр на лето 2022
Маникюр на лето 2022
Маникюр на лето 2022
Маникюр на лето 2022
1 /2
Больше вариантов
Цитата дня

После четырех месяцев войны, никто из нас не в порядке

Цитата на segodnya.ua
Елена Зеленская Первая леди Украины
Читать интервью
Instagram недели
Аккаунт про супергероев современности — ВСУ
Подписаться
Смотреть фото
Сохранить в закладки
Haute Couture
Расписание Fashion Weeks

Париж. Франция

3 – 7 июля

Париж. Франция

Маями. США

14 – 21 июля

Маями. США

Нью-Йорк. США

9 – 14 сентября

Нью-Йорк. США

Лондон. Англия

16 – 20 сентября

Лондон. Англия

Милан. Италия

20 – 26 сентября

Милан. Италия
Детали модных показов

Нажимая на кнопку «Принять» или продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с правилами использования файлов cookie.

Принять